Page:Early western travels, 1748-1846 (Vol 1 1904).djvu/190

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
184
Early Western Travels
[Vol. i

ar sorre for and have so mouts at hart, and dasayrt me to mack it avere war noun avere war, and dasayrd dam to be strong and sea dat your flasch and blod may be rastord to you; now br'r, you know dat it is aur agreamand, dat as soun as I hoar any ting, I geave yu daracktly notys of, and as I am as jat closs bay you, so I sand daes prasonars to you which da daleverat to me, and I geave dam to Papunnahanck to dalever dam to you; br. I do not sand daes poepel daun, da have had damself a long dasayr to go daun to sea dar br. da Englesch, so I tot it proper to sand dam along; I hop you will rajoys to sea dam and be kaynd to dam, and allso to dam poepel dat bryng dam daun; wan I am farder from you and I schall meat wit som, I schall bryng dam maysalf daun wan I com along; br. you know aur worck is grat, and will tack a long taym befor we coan com back, I salud all da schandel pepel, and dasayr you to be strong.

Ye 20 Day of May, 1760, rot at Machochloschung.

Ordinarily, the modern historical student very properly deprecates any tampering with original manuscripts; but an examination of the foregoing inclines one not only to forgive but to thank the early editors for having translated Post's jargon into understandable English.

R. G. T.