Page:English as we speak it in Ireland - Joyce.djvu/244

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
CH. XIII.]
VOCABULARY AND INDEX.
229

Cabin-hunting; going about from house to house to gossip. (South.)

Cadday´ [strong accent on -day] to stray idly about. As a noun an idle stray of a fellow.

Cadge; to hawk goods for sale. (Simmons: Armagh.) To go about idly from house to house, picking up a bit and a sup, wherever they are to be had. (Moran: Carlow.)

Caffler; a contemptible little fellow who gives saucy cheeky foolish talk. Probably a mispronunciation of caviller. (Munster.)

Cagger; a sort of pedlar who goes to markets and houses selling small goods and often taking others in exchange. (Kinahan: South and West.)

Cahag; the little cross-piece on the end of a spade-handle, or of any handle. (Mon.)

Cailey; a friendly evening visit in order to have a gossip. There are usually several persons at a cailey, and along with the gossiping talk there are songs or music. Irish céilidh, same sound and meaning. Used all over Ireland, but more in the North than elsewhere.

Calleach na looha [Colleagh: accented on 2nd syll. in South; on 1st in North] 'hag of the ashes.' Children—and sometimes old children—think that a little hag resides in the ashpit beside the fire. Irish cailleach, an old woman: luaith, ashes.

Calleach-rue ('red hag'); a little reddish brown fish about 4 inches long, plentiful in small streams. We boys thought them delicious when broiled on the turf-coals. We fished for them either with a loop-snare made of a single