Page:English as we speak it in Ireland - Joyce.djvu/334

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

Munster.) Irish suidhistín, same sound and meaning: from suidhe [see], to sit, with diminutive.

Set: all over Ireland they use set instead of let [a house or lodging]. A struggling housekeeper failed to let her lodging, which a neighbour explained by:—'Ah she's no good at setting.'
Set; used in a bad sense, like gang and crew:—'They're a dirty set.'
Settle bed; a folding-up bed kept in the kitchen: when folded up it is like a sofa and used as a seat. (All over Ireland.)
Seven´dable [accent on ven], very great, mighty great as they would say:—'Jack gave him a sevendable thrashing.' (North.)
Shaap [the aa long as in car]; a husk of corn, a pod. (Derry.)
Shamrock or Shamroge; the white trefoil (Trifolium repens). The Irish name is seamar [shammer], which with the diminutive makes seamar-óg [shammer-oge], shortened to shamrock.
Shanachus, shortened to shanagh in Ulster, a friendly conversation. 'Grandfather would like to have a shanahus with you.' ('Knocknagow.') Irish seanchus, antiquity, history, an old story.
Shandradan´ [accented strongly on -dan]; an old rickety rattle-trap of a car. The first syllable is Irish sean [shan], old.
Shanty: a mean hastily put up little house. (General.) Probably from Irish sean, old, and tigh [tee], a house.
Shaugh; a turn or smoke of a pipe. (General.) Irish seach, same sound and meaning.