Page:English as we speak it in Ireland - Joyce.djvu/362

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

way might be grazing for a sheep, a patch of land for potatoes, &c.' (Healy: for Waterford.)

Wearables; articles of clothing. In Tipperary they call the old-fashioned wig 'Dwyer's wearable.'
Weather-blade, in Armagh, the same as 'Goureen-roe' in the South, which see.
Wee (North), weeny (South); little.
Well became. 'When Tom Cullen heard himself insulted by the master, well became him he up and defied him and told him he'd stay no longer in his house.' 'Well became' here expresses approval of Tom's action as being the correct and becoming thing to do. I said to little Patrick 'I don't like to give you any more sweets you're so near your dinner'; and well became him he up and said:—'Oh I get plenty of sweets at home before my dinner.' 'Well became Tom he paid the whole bill.'
Wersh, warsh, worsh; insipid, tasteless, needing salt or sugar. (Simmons and Patterson: Ulster.)
Wet and dry; 'Tom gets a shilling a day, wet and dry'; i.e. constant work and constant pay in all weathers. (General.)
Whack: food, sustenance:—'He gets 2s. 6d. a day and his whack.'
Whassah or fassah; to feed cows in some unusual place, such as along a lane or road: to herd them in unfenced ground. The food so given is also called whassah. (Moran: for South Mon.) Irish fásach, a wilderness, any wild place.
Whatever; at any rate, anyway, anyhow: usually put in this sense at the end of a sentence:—'Although she can't speak on other days of