Page:Essays and studies; by members of the English Association, volume 1.djvu/141

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
SHAKESPEARE AND THE GRAND STYLE
133

the handmaidens and the serving men, the clowns and the fools, the Osrics and the Poloniuses will do; though he willnot grudge even to them, when it suits him, a touch of the higher language, a flash of the sublimer thought. To this you must make up your mind, if you go a Grand-Styling with Shakespeare.

There is no fear, as I said before, of drawing the covers blank. Take for our last instance that strange play—so puzzling in many ways, so offensive, I believe, to some good wits, such a mixture of almost the highest Shakespeare and almost the most ordinary University Wit—take Troilus and Cressida. Neglect, while to this or that extent acknowledging—for, if you cannot combine acknowledgement and neglect in this way, you may be an excellent neighbour and a very good bowler, but you are no critic—neglect the disappointment in the handling of some of the characters, the confused action, the uncomely patches. Neglect further—or rather do not neglect, but use only as a contrast and foil—the tale of bombasted blank verse and craggy conceited phrase as it seems to some. Postpone for consideration the jumble (I am here speaking throughout the language of the Advocatus Diaboli) of long-winded tirades and word-playing prose. What remains in your sieve—your crucible—your gold-washing cradle? Not merely the famous 'One touch of nature' which has been so frequently and so curiously misinterpreted. Not merely the less generally known but hardly inferior beauties of that same magnificent speech which begins

Time hath, my lord, a wallet at his back,

and ends—

Made emulous missions 'mongst the Gods themselves
And drave great Mars to faction.[1]

This singular throwing into dramatic form of the ordinary

  1. Troilus and Cressida, in. iii. 145 ff.