Page:Essays on the Chinese Language (1889).djvu/7

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

PREFACE.


The first beginning of this book was made in Peking more than a quarter of a century ago. It was at the suggestion of the lamented Sir Frederick Bruce, then H. M.'s Minister to China, that the study of the word Tao was taken up, and at the same time the survey of the Chinese language in general was begun. It was originally intended to take in a number of subjects not treated of in the pages which follow. But as the work proceeded it was found impossible to carry out the original design. Still the author ventures to hope that what is here given will help or interest students of the Chinese language and form a basis for further researches.

Imperfect drafts of part of the book have already appeared in the Chinese Recorder and the China Review.

It affords the author much pleasure to acknowledge openly his deep gratitude to his friend, W. R. Carles, Esq., H. M.'s Consul for Chinkiang. The hard and irksome task of correcting the proofs was undertaken by Mr. Carles and carried out by him during the whole time the work was going through the press. The Superintendent of the Mission Press also has done all in his power to diminish the number of printer's errors. These, however, are still too many, and the author regrets that the book has to appear marred by these and other errors for which the printers are not responsible.

Newchwang, September, 1889.