Page:Evolution of English Lexicography.djvu/26

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
The Evolution of English Lexicography
23

this suggestion, there were many difficulties to be overcome, the expense of the work being not the least:—

'And surelie, had not the right honourable Sir Thomas Smith knight, principall Secretarie to the Queenes Maiestie, that noble Theseus of learning, and comfortable Patrone to all Students, and the right Worshipfull M. Nowell, Deane of Pawles, manie waies encouraged me in this wearie worke (the charges were so great, and the losse of my time so much grieued me) I had neuer bene able alone to haue wrestled against so manie troubles, but long ere this had cleane broken off our worke begun, and cast it by for euer.'

Between the dates of the Abecedarium and the Alvearie, Peter Levins, Fellow of Magdalen College, Oxford, published, in 1570, the first essay at an English Riming Dictionary, the Manipulus Vocabulorum, or Handful of Vocables, an original copy of which is in the Bodleian Library; it was reprinted for the Early English Text Society in 1867 by Mr. H. B. Wheatley. The English words are arranged in order of their terminations, and each is furnished with a Latin equivalent.

Of all the works which we have yet considered, Latin was an essential element: whether the object was, as in the glossaries and vocabularies before the fifteenth century, to explain the Latin words themselves, or as in the Promptorium and Catholicon, the Abecedarium and the Alvearie, and other works of the sixteenth century, to render English words into Latin. But a new stage of development was marked by the appearance of dictionaries of English with another, modern language. In 1521, the 'Introductory to write