Page:FFC90.djvu/24

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
22
R. S. Boggs, Index of Spanish Folktales.
FFC 90
† — E. Containine de Latour and R. Foulché-Delbosc, Contes espagnols, trad. de ..., Paris, Société de publications internationales 1889. Includes several Bask and Catalan legends.
† — L. León Domínguez, Los cuentos de Andalucia. Cuentos populares y anecdóticos ..., Biblioteca ibérica de folklore, n. d.
LPEA — "Literatura popular erótica de Andalucia" in Kruptadia, Heilbronn 1884 II 223—51. One tale on p. 241.
LRAC — A. de Llano Roza de Ampudia, Cuentos asturianos, Madrid, Caro Raggio 1925. Reviewed by R. Riegler in Archivum romanicum 1926 X 298—300 and J. S. in Boletin del centro de estudios asturianos, Oviedo 1925 II 101—2.
LRAF — A. de Llano Roza de Ampudia, Del folklore asturiano. Mitos, supersticiones, costumbres, Madrid, Voluntad 1922. Reviewed by F. Krüger in Revista de filologia esp., 1924 XI 325—6; R. Riegler in Archivum romanicum, 1923 VII 236—7 and X in Archivos del folklore cubano, 1924 I 96.
LRAL — A. de Llano Roza de Ampudia y de Valle, El libro de Caravia, Oviedo, Gutenberg 1919. Reviewed by F. Krüger in Revista de filologia española, 1924 XI 325—6.
LTP — M. A. de Lamothe, Légendes de tous pays. See N. Quépat "Moitié-de-coq (Conte du pays Messin)" in Mélusine 1878 I 180—2; note on p. 182 says "M. A. de Lamothe a publiée dans ses Légendes de tous pays un conte espagnol (traduit de Caballero?) dans lequel il est question d'une moitié de poulet ..." A summary of the tale follows.