Page:Farmer - Slang and its analogues past and present - Volume 2.pdf/157

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

Heading

1,082,056.—New York Mail. You do the fair thing by Adam, brother, but you slight Eve. This poor smit 10-1-8-1-4-2 please the serpent, and Adam, of course, if he as good husbands do of-10-8-0-8-1-2-4-2 keep Eve company—total, 109,099,384.—Syracuse Journal. The American newspaper calculators, with the savagery of all other historians, meanly stigmatise the woman. Adam, a mere dupe, lacked the nobility to try a dangerous experiment first. Eve eat an apple for dinner: Adam, forgetting the injuries to many an unborn 1,000,000-8-1-4 millions more—the coward! True total, 1,000,000,814,000,000. Whoopee! Now is the time to subscribe.—-Polytechnic Magazine.


Codland, subs. (American).—Newfoundland. Cf., Cod-preserves.


Codlings.—See Cods.


Cod-Preserves, subs. (nautical).—The Atlantic Ocean. [An obvious allusion. Cf., Codland = Newfoundland; also Briney.]


Cods, subs. (venery).—1. The testicles. [From A.S. cod or codd = a small bag.] Also codlings.

English Synonyms. Bawbels, baubels, or bobbles; bollocks; balls; beef (the penis and testes); bird's-eggs; bobbies; bullets; bum-balls; cannon-balls; clock-weights; culls (old); dowsetts (old); gingambobs; jelly-bags (more properly in sing = the scrotum); knackers; love-apples; marbles; nick-nacks; pebbles; seals (Cf., watch-and-seals = the male pudenda); spunk-holders; stones; thingambobs.

French Synonyms. Les antilles (thieves': f. pl.); les virolets (obsolete: in allusion to a man's virility); les sonnettes (common: literally bells); les frères siamois (popular: an allusion to the Siamese twins); les prunes (common); les grains (leger de deux grains = an eunuch).

German Synonym. Dickmann (also 'an egg,' and 'the penis.' Dick = enciente; dick machen, to deflower and quicken. Dick means literally 'thick').

Spanish Synonym. Cojones.

2. (old).—See quot.

1871. Bookseller, 4 Nov. The Cods and Hooks were the Whigs and Tories of Dutch William's land.


Cod's-Head, subs. (old).—A stupid fellow; a fool.—See Buffle and Cabbage-Head.

1675. The Woman turn'd Bully. Dash. Sweet sir, I think it is neer octa hora. Your servant, gentlemen. Good. Farewell, cods-head.

1694. Dunton, Ladies' Dictionary. You confounded toad, you, where were your eyes, in your heels? that you should be such a bungling cods-head to see no better.


Cofe.—See Cove.


Coffee, subs. (American thieves').—Beans.

1859. G. W. Matsell, Vocabulum, or Rogue's Lexicon, p. 19, s.v.

Greased coffee, subs. phr. (American).—Pork and beans.


Coffee-House or Coffee-Shop, subs. (common).—1. A water-*closet. For synonyms, see Mrs. Jones, and Cf., Bury a Quaker.

2. (venery).—The female pudendum. For synonyms, see Monosyllable.


Coffee-Housing, subs.—See quot.

1877 Hawley Smart Play or Pay ch. iv. 'Not going to hunt? Why Miss Bazing told me you had a regular string of horses coming down!' 'Ah, Bessie's wrong. I always was a changeable beggar, you know. The string consists of a hack, just good enough to do a little bit of coffee-housing occasionally.