This page needs to be proofread.
146
First Lessons in the Swatow Dialect.
146
LESSON LXVIII
帽 bɵ̄; a hat. 閾 * tŏiⁿ; threshold. 梯 thui; stairs; ladder. 扣 khà; knock; beat. 掃 sàu; sweep; brush. 扭 * cŭn; wring; grasp.
|
破 phùa; broken; ragged. 貶 * nih; wink the eye. 傷 sieⁿ; siang; wound; hurt. 實 sît; real; true. 失 * ka; let drop down. 落 * lâuh; fall; drop. |
1 nêk hu nūa. nih mâk. | 1 Putrid meat. To wink. |
2 i ka kī cʉ̆ sìaⁿ cʉ̆ hîen. | 2 He is holy and wise of himself! |
3 hɵ́ kio gâu nâng tâng sí, mài kio ngɵ̂ nâng tâng seⁿ. | 3 Better to die with the wise than to live with the foolish. |
4 cí kâi nâng phīⁿ chúa chùi chúa. phah phùa. | 4 This man’s nose and mouth are crooked. To break. |
5 khî ĭ. khî cʉ. | 5 Astonishing. Rare books. |
6 taⁿ ŭ kúi tíam ceng? | 6 What o’clock is it now? |
7 lɵ̂h ke tíam kíaⁿ. | 7 Put in a little more. |
8 tihⁿ kong nih mâk. | 8 It lightens. |
9 cí kɵ̀ pò lâu pàng kɵ̀ sói pûaⁿ úaⁿ tīaⁿ tīaⁿ. | 9 Keep this cloth and wash only the dishes with it. |
10 mài i ka lâuh. | 10 Do not let it drop. |
11 cŭn kàu i ta ta. | 11 Wring it dry. |
12 sói mn̂g tŏiⁿ kha. | 12 Wash the threshold. |
13 sàu lâu thui. | 13 Sweep the stairs. |
14 kâi tê ceng kah kâi tê pûaⁿ khîeh lâi. | 14 Bring a tea-cup and saucer. |
15 i tɵ̆ lâu thui kha. | 15 He is at the foot of the stairs. |
16 lʉ́ ŭ tàⁿ sît ūe a bɵ̂? | 16 Did you speak the truth? |
17 tîeh, àiⁿ tàⁿ sît. | 17 Certainly, you speak truly. |
18 cʉ́ sòi, mài khà phùa. | 18 Be careful, do not break it. |
19 lʉ́ jîp lâi, tîeh khà mn̂g. | 19 You must knock when you enter. |
20 i téng bɵ̄ ka lâuh. | 20 His hat dropped off. |
21 mn̂g tŏiⁿ m̄ hɵ́ khĭa. | 21 Do not stand in the door. |
22 cí kâi pue khʉt lʉ́ khà phùa. | 22 You have broken this cup. |
23 phah kàu tăng sieⁿ. | 23 Beaten till badly hurt. |
24 tàⁿ ūe mài thèng sieⁿ nâng. | 24 Do not so speak as to wound people. |