Page:Fitzgerald - Pickwickian manners and customs (1897).djvu/46

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
40
A MONUMENTAL PICKWICK.

Translations: Of these there are some twenty in all, but I have only the French, German, Russian, Dutch, Norwegian, Swedish, Hungarian.

Then come Selections: "Readings" from "Pickwick"; "Dialogues" from ditto; "Wellerisms," by Charles Kent and Mr. Rideal.

Dramatic Versions: "The Pickwickians," "Perambulations," "Sam Weller," etc. The "Pickwick" opera, by Burnand; "The Trial in 'Pickwick'"; "Bardell v. Pickwick." There are "Play Bills"—various. Connected with this department is the literature of the "Readings"—"Charles Dickens as a Reader," by Kent, and "Pen Photographs," by Kate Field. Also Dolby's account of the Reading Tours, and the little prepared versions for sale in the rooms in green covers; also bills, tickets, and programmes galore.

In Music we have "The Ivy Green" and "A Christmas Carol."