Page:Folk-lore - A Quarterly Review. Volume 1, 1890.djvu/318

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
312
English and Scotch Fairy Tales.

again repeated; whereupon the Dräglin’ Hogney whisked from side to side, but the young man calls to his horse to kick, his hund to bite, and his hawk to pick, and they slay the Dräglin’ Hogney.

The young man then ransacks the castle, finds the enchanter’s wand, disenchants his two brothers, their horses, hawks, and hounds, divides the spoil, sends for their father, and, in the old wind-up of a Scotch fairy tale, they live happy, and dee happy, and never drink out of a dry cappy. Which I take to be the equivalent of the English “live happy ever after”.

[Previously unprinted. Sent with "Kate Crackernuts".]