Page:Folk-lore - A Quarterly Review. Volume 1, 1890.djvu/96

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
90
The Greek Trade-Routes to Britain.

natural that the Massalian traders should wish for some safer route by which to obtain the produce from the famous tin islands, the navigation to which the shipmen of Gades kept a close secret, both then and for long after.

Strabo (iii, 178), after having described the situation of the Kassiterides (probably borrowing his accounts from Posidonius, under whose name the paragraph which immediately precedes is given), their number, natural products, and inhabitants—“men clad in sable raiments, with flowing garments down to their feet, girt round the bosom, walking about with staves, resembling the Furies in Tragedy”—proceeds as follows:

“They live like pastoral people from the produce of their flocks, and as they possess mines of tin and lead, in exchange for these and the skins of their flocks they obtain by way of barter pottery and salt and articles of bronze, in dealing with the traders. Formerly the Phœnicians alone used to ply this trade from Gadeires, keeping the way thither a secret from all. And on the Romans following a shipmaster, in order that they too might find out the marts, the shipmaster through rivalry purposely cast away his ship on a shoal, but having enticed likewise those who followed him into the same destruction, he himself escaped by means of the wreck, and received back at the public expense the price of the freight which he had lost.[1] The Romans, nevertheless, by making frequent attempts, succeeded in finding out the way. But when, moreover, Publius Crassus crossed over to visit them, and found the mines being worked at a shallow depth, and the people peaceful, he made it known to those who were already exceeding willing to ply on this sea, although it is greater in extent than that which divides off Britain.”

  1. Mr. Elton (p. 13) says the captain “was rewarded by the Senate of Carthage”. Strabo’s words are simply δημοσία ἀπέλαβεν. The mention of Carthage introduces a total misconception of the relations between that city and Gades.