Page:Folk-lore - A Quarterly Review. Volume 11, 1900.djvu/471

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

Miscellanea.

449

She brought her mouth close to the sprained foot of his friend and muttered something over it, which he could not hear.

Verbal Charms. — I give the two following charms, the one for a sprain the other for a stye, on the authority of Mr. Archibald MacLeod, South Uist, Student in Divinity.

Seim an t-Stiiomha (Sprain Charm).

A Phaidir an toiseach — Urnuigh an Teagharna — Agus aig a dheireadh : —

" Chaidh Criosd a mach maduim mhoch. Chunnaic e cnamhan nan each air am bristeadh ma seach ; Chuir e cneamh ri cneamh, chuir e smuais ri smuais ; Chuir e feithe ri feithe, chuir e feoil ri feoil, chuir e fuil ri fuil : Is mar a Charaich e sin, gu'n caraich thu so."

First, the Lord's Prayer at the beginning and at the close of the charm :— •

" Christ went out at early morn. He saw horses' bones broken and scattered ; He put bone to bone, and marrow to marrow ; He put sinew to sinew, and flesh to flesh, and blood to blood And as He repaired that, may you mend this."

Ehra-Seim-air an Leamhragan (Charm for the Stye).

Bha'n eora so air agradh mar a leanas :— An toiseach. — *' A Phaidir " — Urninghan Tighearna, an deigh sin an eora mar so : —

" Carson a bhiodh a h-aon an so ? Gun a dha 'bhi'n so ? Carson a bhiodh a dha'n so ? Gun a tri a bhi'n so ? " &c.

Agus mar sin gu ruige naoi, agus a phaidir aig a dheireadh. Agus dh'fheumadh an geasadair anail a chumail fhad 'sa bhiodh e ag radh na eora, air neo cha deanadh an eora leaghas, agus bha i gu bhi air a radha air bucull a ghalais.

First the Lord's Prayer, then the charm : —

' ' Why there should be one here ? Without two being here ? Why there should be two here ? Without three being here ?" &c. VOL. XI. 2 G