Page:Folk-lore - A Quarterly Review. Volume 24, 1913.djvu/513

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

Pokomo Folklore. 475

If really quite independent of European contact, this variant should not be without interest.

I was more successful with old Mpongwa, the non-mission elder of Ngao, where there are two villages side by side, — the Christian, which is being built with rectangular thatched houses of sun-dried bricks on either side of a broad street running away from the river, — and the ' Heidendorf' a cluster of beehive huts a little lower down on the river- bank. The Christians have their own elder, Nicodemus, but the vioro or "palaver-house," which is also the equivalent of the American " corner grocery," or the churchyard wall at Thrums, seems to be common to both. Mpongwa told me the tale of Mwakatsoo {alias Kitunguwe) and Muzee Nsimba, or " Old Man Lion." This is, I think, found in almost every collection of Bantu folk-tales that has yet been made, but I am writing at a distance from books and cannot give references from memory. The best-known is probably that to be found in Jacottet's Contcs Popidaires des Bassoutos. I believe that Mr. Walter Jekyll's " Annancy in Crab Country" is a far-off echo of the same original.® I give the story as nearly as possible in the old man's own words : —

" Old Lion built a stone house, and his kinsman was Mwakatsoo. Lion was hungry, and searched for all the beasts of the bush \bara, open bush country] and the forest. Mwakatsoo called all the animals together, elephant, hippopotamus, antelopes, giraffe, and the pig too, and the big palm-rat too. " Come, there is a 7iyambura dance at uncle's. There is a big dance. Let us play."

AH the animals came and stayed outside. Mwakatsoo said to them, — " Come, dance, there is nothing \i.e. no danger]." And [as for] the Lion, Mwakatsoo had buried him in the sand, leaving only one tooth sticking out.

They came in. The house had a big baraza, as long as from here [Ngao] to Meli [Chara]. All the animals went in. So the ^Jamaican Song and Story, p. 70.