Page:Folk-lore - A Quarterly Review. Volume 7, 1896.djvu/79

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Reviews.
69

contained 40, we are the richer by 110 Jātakas. These are translated with considerable vigour, and put the folklore student in possession of nearly all he wants.

In other respects, however, the folklore student gets little help from the scanty references to parallels and derivates, which are sometimes given and sometimes not. It is true that now and then, especially for the first 40 tales, where the editor had Professor Rhys Davids' guidance, we are referred to Benfey's Einleitung. No one has a greater respect for Benfey's amazing erudition than myself; but much water has run under the bridges since 1859, when his book appeared. In my own small way I have, here and there, added to the literature, connecting the Jātakas with the folklore of Europe; but I must not complain, since Mr. Clouston's painstaking researches have been equally ignored. It may possibly be of use if I supply a few references, chiefly to my own researches, that may serve as indications for folklore students:—

35. Cf. Legend of St. Dorothea.

36. (Fire by friction.) Cf. Tylor, Early History.

37. Cf. Jacobs' Celtic Fairy Tales: "The wooing of Olwen."

38. Cf. Fables of Bidpai, ed. Jacobs, p. lxxiv.

41. There is a mistake in the note here, p. 111; the Bishop of Colombo did not trace the Odyssey to this, but vice versâ.

44, 45. Cf. Caxton's Æsop, ed. Jacobs, i. 64.

48. Cf. the references given by Kuhn, Barlaam und Joasaph, p. 82.

55. Cf. Jacobs' Indian Fairy Tales, p. 194 seq.

73. Cf. Benfey, Einleitung, § 71. Jacobs' Indian Fairy Tales.

80. Cf. Grimm's Valiant Taylor.

93. Cf. the fable of The Lion in Love.

98. Cf. Benfey Einleitung, § 96. Jacobs' Fables of Bidpai, p. lxxvii.

128-9. Cf. fable of Wolf and Sheep.

143. Cf. Caxton's Æsop, i. 73.

These are but a few of the addenda which have occurred to me while casually glancing through the text; but it is clear that there has been no careful study even of the Kathā Sarit Sāgara, or of the Panchatantra. The value of the book for folklore purposes is much diminished by this negligence.

It is possible that this neglect is due to the remarkable views on the diffusion of folktales, seemingly held by Professor Cowell,