Page:Food Safety Ordinance (Cap. 612).pdf/38

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
FOOD SAFETY ORDINANCE
Ord. No. 5 of 2011
A323


PART 7
Consequential and Related Amendments

Division 1—Public Health and Municipal Services Ordinance

64. Section 2 amended (Interpretation)

(1) Section 2(1) of the Public Health and Municipal Services Ordinance (Cap. 132) is amended, in the definition of “drink”—

(a) in the Chinese text, by repealing “不包括不屬於下列類別的水” and substituting “不包括水,但以下類別的水除外”;
(b) in the Chinese text, by repealing paragraph (c) and substituting—
“(c) 不論是處於天然狀態或有加入礦物質的天然泉水;及”;
(c) by repealing paragraph (d) and substituting—
“(d) water that is placed in a sealed container and is intended for human consumption;”.

(2) Section 2(1) is amended by repealing the definition of “food” and substituting—

“ “food” (食物) includes—
(a) drink;
(b) ice;
(c) chewing gum and other products of a similar nature and use;
(d) smokeless tobacco products; and
(e) articles and substances used as ingredients in the preparation of food,
but does not include—
(f) live animals or live birds, other than live aquatic products;
(g) fodder or feeding stuffs for animals, birds or aquatic products; or
(h) medicine as defined by section 2(1) of the Pharmacy and Poisons Ordinance (Cap. 138) or Chinese herbal medicine or proprietary Chinese medicine as defined by section 2(1) of the Chinese Medicine Ordinance (Cap. 549);”.

(3) Section 2(1) is amended by adding—