Page:Gammer Gurton's garland, or, the nursery Parnassus (IA bim eighteenth-century gammer-gurtons-garland 1795).djvu/64

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

Additions.

Old woman, old woman, shall we go a shearing?
Speak a little louder Sir, I'm very thick of hearing.
Old woman, Old woman, shall I kiſs you dearly?
Thank you, kind Sir, I hear you very clearly.



Snail, snail, come out of your hole
Or else I'll make you as black as a coal.

I suspect that it was the custom upon repeating these lines to hold the snail to a candle in order to make it quit the shell. I find that in Normandy it was the practice at Christmas for boys to run round fruit trees with lighted torches singing these lines.