Page:Graimear na Gaedhilge.djvu/186

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
170
maiseaḋ, well, if so. ó ṫárla go, whereas.
uime sin, therefore, wherefore. tar ċeann, moreover, besides, furthermore.
ar an áḋḃar sain, therefore. naċ that … not.
mar sin féin, even so. ná, ná go,
bíoḋ go, although, whether … or.   

452. In Munster “that.. not” is usually translated by followed by the dependent form of the verb. neither aspirates nor eclipses. In the past tense it becomes nár which causes aspiration. Whenever “that … not” follows a negative (or a virtual negative) phrase, ná go is used (ná gur in the past tense).

Tá ḟios aige féin ná fuil an ceart aige. He knows himself that he is not right.

Ní deirim (or ḋeirim) ná go ḃfuil an ceart aige. I don’t say that he is not right.

Náċ is used in Munster as a part of the verb is.

453. The use of MAR before a clause is noteworthy.

fá mar aduḃairt sé, (according) as he said.
ṫar mar ḃí sé deiċ mbliaḋna fiċead ó ṡoin.
Beyond (or compared with) how it was 30 years ago.
i dtaoḃ mar deir tú, regarding what you say.
Ṫáinig sé mar a raiḃ Fionn. He came to where Finn was.