293
that man going down the road?” Here the verb “know” simply means recognise, therefore the Irish is: ḃfuil aiṫne agat ar an ḃfear soin atá ag dul síos an bóṫar? If you say to a fellow- student “Do you know your lessons to-day?” You mean “Do you know them by rote?” or “Have you studied them?” Hence the Irish would be: “Ḃfuil eolas agat ar do ċeaċtannaiḃ indiu?”
Notice also the following translations of the verb know.
is maiṫ is eol dom, | 'Tis well I know. |
is fiosaċ (feasaċ) ḋom, | I know, |
deirim an rud atá ar eolas agam, | I say what I know. |
I LIKE, I PREFER.
641. “I like” and “I prefer” are translated by the expressions Is maiṫ (áil, ait) liom and Is fear liom (it is good with me; and, it is better with me).
I like milk. | Is maiṫ liom bainne. |
He prefers milk to wine. | Is fearr leis bainne ná fíon. |
Does the man like meat? | An maiṫ leis an ḃfear feoil? |
Did you like that ? | Ar ṁaiṫ leat é sin? |
I liked it. | Ba ṁaiṫ liom é. |
We did not like the water. | Níor ṁaiṫ linn an t‑uisge. |
642. If we change the preposition “le” in the above sentences, for the preposition “do,” we get