Page:Grimm's Household Tales, vol.1.djvu/429

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
NOTES.—TALE 5.
347

is suffocated inside it; the powerful spirit goes to Hans, gives him the thousand thalers he owes him, and tells him he is to take himself off at once, or it will cost him his life, for all the spirits are coming to a great meeting. But Hans will not go, and says, "I will soon show you all the door." The two struggle with each other to see which shall give way, until at last they agree to count three, and that the one who can then first thrust his finger into the key-hole shall stay. Hans counts, and the ghost gets his finger in first, on which Hans fetches a morsel of wood and a hammer, and wedges it tightly in, and then takes his horsewhip and beats him so violently, that the ghost promises never to let either himself or any of his spirits be seen in the castle again, if he may be allowed to remain in the little flower-garden behind the castle. Hans consents to that, and sets him free, on which the ghost and all the spirit-folk run instantly into the garden. The King causes a high wall to be built round it, the castle is delivered, and Hans receives the King's daughter to wife. This story appears again with characteristic variations in Wolf's Hausmärchen, p. 328-408; in Zingerle, p. 281-290; in Pröhle's, Kinder und Volksmärchen, No. 33. In Netherlandish there is The Bold Soldier, in Wolf's Niederländische Sagen, p. 517. In Swedish, there is Molbech's Graakappen, No. 14. In Danish, Molbech's De Modige Svend, No. 29.

Besides these, a similar character appears in an Icelandic story. Hreidmar is also apparently a stupid fellow of this kind, who wishes for once to know what rage is, and does get to know it. Goethe has written most thoughtfully about this story; see his Works, 1833, xlvi. 274. Works of the Scandinavian Literature Society, 1816-17, p. 208, and following.


From the Maine district. In Pomerania, it is said to be related of a child which, during its mother's absence, has been devoured by the children's ghost, which corresponds with Knecht Ruprecht. But the stones which he swallows with the child make the ghost so heavy that he falls down on the ground, and the child springs out again unhurt. It occurs in Alsace, see Stöber's Volksbüchlein, p. 100. Boner (No. 33) tells the story quite simply. The mother warns her kid against the wolf, which it refuses to admit when it comes with its voice disguised. The story is still more abridged in an old poem (Reinhart Fuchs, 346), in which, however, the kid recognizes the wolf through a chink. So too in Burkard Waldis (Frankfurt, 1563, Fab. 24), and in Hulderich Wolgemuth's Erneuerter Æsopus (Frankf. 1623). A life-like story comes to us from Transylvania, see Haltrich, No. 33. In Lafontaine (iv. i. 15)