Page:Hausa Proverbs.djvu/37

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Hausa Proverbs
25

89 Kowa ya ga shamuwa da kwüshinta ya ganta.

Every one who sees the raven knows it by its red legs.

Much the same meaning as the last. Every one has some peculiarity by which they are known.

90 Kowa ya ga zabua da zāninta ya ganta.

Every one who sees the guinea fowl sees it with its marks.
Same meaning as 89.

91 Woni tsuntsii ya ke gudu rua, agwagwa rua ta ke nema.

Some birds avoid water, the duck searches for it.
Every one to his own taste.

92 Kowoni tsuntsu ya yi kuka'n giddansa.

Every bird has the note peculiar to its own kind.

If you are born among people who weave, farm, &c., you will do the same.

93 Kowa da kiwo da ya karbeslii, makwochi'n mai akwia ya seye kura.

Every one has the food that suits him, sometimes the neighbour of a man who has a goat will buy a kura.

94 Fura'n danko, a shekarra dama, ba shi faro-faro, sai bakki'n rua.

The fura of rubber, kneaded for a year, does not become white, but remains black water.
Fura, a sort of dry porridge made of the flour of guinea corn, rice, &c. It is usually eaten mixed, with sour milk or water. Fura'n danko, a lump of rubber. Rubber is cleaned, to a certain extent in water before being offered for sale.