Page:Hausa Proverbs.djvu/53

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
Hausa Proverbs
41

204 Woni da toosa, woni da karba'n riga. Same sense as 202. 205 Wata ya seyray kankantchi'ii garra. Does the moon trouble itself about the punisli-, ment of an ant. ; I can't trouble myself about such trifles. 206 Wiicliiar raknmi ta yi nesa da kassa. The camel's tail is far from the ground. Same meaning as 205. 207 AVonda ya clie ya iya hadie gatari, a rike masa koata. If a man says he can swallow a pickaxe hold the handle for him. If a man says he can do a thing, which you suspect to be beyond his powers, don't let him get out of doing it, keep him to his word. 208 "Wonda ya clie rino ba ya aiki ba, shi koma matsaya'n rino, shi tsaya, mu ganni. Let the man who says the vino does not work get into its place. Will he stop there ? we will see. If you know so much about it do it yourself. Rino, a three-pronged fork or skevrer used for cooking. 209 Matsorachi rairai ne, ko ka cliibrashi (churaslii), idan ya ji sainyi sai ya wache. The coward is like sand, even when you knead it together, if water is poured on it, it falls to pieces. 210 Gudii gado'n matsorachi, tsayawa na maikarifi'n zucbia. To run is the couch of the coward, to stand fast, of the brave man.