Page:Henryk Sienkiewicz - Potop - The Deluge (1898 translation by Jeremiah Curtin) - Vol 1.djvu/481

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
THE DELUGE.
451

into the fight and stretched out another Butrym, the victory began to incline to his side.

Jendzian's servants also sprang into the room with sabres and guns; but though their master cried, "Strike!" they were at a loss what to do, for they could not distinguish one side from the other, since the Lauda men wore no uniforms, and in the disturbance the starosta's young men were punished by both sides.

Jendzian held himself carefully outside the battle, wishing to recognize Kmita, and point him out for a shot; but by the faint light of the fire Kmita vanished time after time from his eye, — at one instant springing to view as red as a devil, then again lost in darkness.

Resistance on the part of the Lauda men grew weaker and weaker, for the fall of Yuzva and the terrible name of Kmita had lessened their courage; still they fought on with rage. Meanwhile the innkeeper went past the strugglers quietly with a bucket of water in his hand and dashed it on the fire. In the room followed black darkness; the stragglers gathered into such a dense crowd that they could strike with fists only; after a while cries ceased; only panting breaths could be heard, and the orderless stamp of boots. Through the door, then flung open, sprang first Jendzian's people, after them the Lauda men, then Kmita's attendants.

Pursuit began in the first room, in the bins before the house, and in the shed. Some shots were heard; then up- roar and the noise of horses. A battle began at Jendzian's wagons, under which his people hid themselves; the Lauda men too sought refuge there, and Jendzian's people, taking them for the other party, fired at them a number of times.

"Surrender!" cried old Kyemlich, thrusting the point of his sabre between the spokes of the wagon and stabbing at random the men crouched beneath.

"Stop! we surrender!" answered a number of voices. Then the people from Vansosh threw from under the wagon their sabres and guns; after that the young Kyemliches began to drag them out by the hair, till the old man cried, —

"To the wagons ! take what comes under your hands ! Quick ! quick ! to the wagons ! "

The young men did not let the command be given thrice, but rushed to untie the coverings, from beneath which the swollen sides of Jendzian's sacks appeared. They had