Page:Hesperides Vol 1.djvu/301

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

distances. Henrietta Maria escaped abroad with the crown jewels in 1642, returned the next year and rejoined Charles in the west in 1644, whence she escaped again to France. This poem has been supposed to refer to domestic dissensions; but the "ball of strife" is surely the Civil War in general, and the reference to the parting of 1644.}}}}

    1. 81 ##

81. The Cheat of Cupid. Herrick is here translating "Anacreon," 31 [3]:—


Μεσονυκτίοις ποθ' ὥραις
στρέφεθ' ἡνίκ' Ἄρκτος ἤδη
κατὰ χεῖρα τὴν Βοώτου,
μερόπων δὲ φῦλα πάντα5
κέαται κόπῳ δαμέντα,
τότ' Ἔρως ἐπισταθείς μευ
θυρέων ἔκοπτ' ὀχῆας.
τίς, ἔφην, θύρας ἀράσσει;
κατά μευ σχίζεις ὀνείρους.10
ὁ δ' Ἔρως, ἄνοιγε, φησίν·
βρέφος εἰμί, μὴ φόβησαι·
βρέχομαι δὲ κἀσέληνον
κατὰ νύκτα πεπλάνημαι.
ἐλέησα ταῦτ' ἀκούσας,15
ἀνὰ δ' εὐθὺ λύχνον ἅψας
ἀνέῳξα, καὶ βρέφος μέν
ἐσορῶ φἐροντα τόξον
πτέρυγάς τε καὶ φαρέτρην.
παρὰ δ' ἱστίην καθῖσα,20
παλάμαις τε χεῖρας αὐτοῦ
ἀνέθαλπον, ἐκ δὲ χαίτης
ἀπέθλιβον ὑγρὸν ὕδωρ.
ὁ δ', ἐπεὶ κρύος μεθῆκεν,
φέρε, φησί, πειράσωμεν25
τόδε τόξον, εἴ τι μοι νῦν
βλάβεται βραχεῖσα νευρή.
τανύει δὲ καί με τύπτει
μέσον ἡπαρ, ὥσπερ οἶστρος·
ἀνὰ δ' ἅλλεται καχάζων,30
ξένε δ', εἶπε, συγχάρηθι·
κέρας ἀβλαβὲς μὲν ἡμῖν,
σὺ δὲ καρδίην πονήσεις.
Some of his phrases, however, prove that he was occasionally more indebted to the Latin version of Stephanus than to the original.

    1. 82 ##

{{c|{{smaller|82. That for seven lusters I did never come. The fall of Herrick's father from a window, fifteen months after the poet's birth, was imputed at the time to suicide; and it has been reasonably conjectured that some mystery may have attached to the place of his