Page:History of Freedom.djvu/473

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

DÖLLINGER'S HISTORICAL WORK 4 2 9

Dieu bénit, et de protester par mon silence, et de temps en temps par mes paroles, contre la plus grande insolence qui se soit encore autorisée au nom de ] ésus - Christ." Gratry \vas a man of more gentle nature, but his tone is the saIne: "Esprits faux ou nuls, consciences intellectuelles faussées par l'habitude de l'apologie sans franchise: þarte1Jl- que l'jus CU1lZ hyþocritis þonet. - Cette école est bien en vérité une école de mensonge.-C'est cette école qui est depuis des siècles, et surtout en ce siècle, l'opprobre de notre cause et Ie fléau de la religion. Voilà notre ennemi commun; voilà l'ennemi de l'Eglise." Döllinger never understood party divisions in this tragic way. He \vas provided with religious explanations for the living and the dead; and his maxims in regard to contemporaries governed and attenuated his view of every historical problem. For the writers of his acquaintance who were unfaltering advocates of the Holy Office, for Philips and Gams, and for Theiner, who expiated devious passages of early youth, amongst other penitential works, with large volumes in honour of Gregory XIII., he had always the same mode of defence: "l\1ir begegnet es noch jede Woche, dass ich irgend einem Irrthum, mitunter einem Iange gepflegten, entsage, ihn mir gleichsam aus der Brust herausreissen muss. Da soUte man freilich höchst duldsam und nachsichtig gegen fremde Irrthümer werden" (5th October I 866). He writes in the same terms to another correspondent sixteen years later: "Mein ganzes Leben ist ein successives Abstreifen von Irrthümern gewesen, von Irrthümern, die ich mit Zähigkeit festhielt, gewaltsam gegen die mir aufdämmernde bessere Erkennt- niss mich stemmend; und doch meine ich sagen zu dürfen, dass ich dabei nicht dishonest ,var. Darf ich andre verur- theilen in eOde1Jl luto 111eCUlJl haerentes?" He regretted as he gre\v old the hardness and severity of early days, and applied the same inconclusive deduction from his own experience to the past. After comparing Baronius and Bellarmine ,vi th Bossuet and Arnauld he goes on: "Wenn ich solche Männer auf einem lrrthum treffe, so sage ich mir: 'W enn Du damals gelebt, und an seiner Stelle