Page:Homer - Iliad, translation Pope, 1909.djvu/369

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
314—360
BOOK XX
367

His fears were vain; impenetrable charms
Secured the temper of the ethereal arms.
Through two strong plates the point its passage held,
But stopped and rested, by the third repelled;
Five plates of various metal, various mould,
Composed the shield; of brass each outward fold,
Of tin each inward, and the middle gold:
There stuck the lance. Then, rising ere he threw,
The forceful spear of great Achilles flew,
And pierced the Dardan shield's extremest bound,
Where the shrill brass returned a sharper sound:
Through the thin verge the Pelian weapon glides,
And the slight covering of expanded hides.
Æneas his contracted body bends,
And o'er him high the riven targe extends,
Sees, through its parting plates, the upper air,
And at his back perceives the quivering spear:
A fate so near him chills his soul with fright,
And swims before his eyes the many-coloured light.
Achilles, rushing in with dreadful cries,
Draws his broad blade, and at Æneas flies:
Æneas, rousing as the foe came on,
With force Collected, heaves a mighty stone;
A mass enormous, which, in modern days
No two of earth's degenerate sons could raise.
But ocean's god, whose earthquakes rock the ground,
Saw the distress, and moved the powers around:
"Lo I on the brink of fate Æneas stands, on
An instant victim to Achilles' hands;
By Phoebus urged; but Phoebus has bestowed
His aid in vain: the man o'erpowers the god.
And can ye see this righteous chief atone,
With guiltless blood, for vices not his own?
To all the gods his constant vows were paid;
Sure, though he wars for Troy, he claims our aid.
Fate wills not this; nor thus can Jove resign
The future father of the Dardan line:
The first great ancestor obtained his grace,
And still his love descends on all the race.
For Priam now, and Priam's faithless kind,
At length are odious to the all-seeing mind;
On great Æneas shall devolve the reign,
And sons succeeding sons the lasting line sustain."[1]
The great earth-shaker thus: to whom replies
The imperial goddess with the radiant eyes:
"Good as he is, to immolate or spare

The Dardan prince, O Neptune, be thy care;
  1. This is the legend which Virgil uses to his own purpose in the Æneid. It actually means a dynasty reigning in the Troad.