Page:Horæ Sinicæ, Translations from the Popular Literature of the Chinese (horsinictran00morrrich, Morrison, 1812).djvu/5

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.

ADVERTISEMENT.


This volume contains a selection from the books which are most generally read by the people of the vast empire of China, and regarded as the elements of morals and liberal knowledge. It is presumed that such a publication will be acceptable to the British public, as contributing a portion of gratification to the attention and curiosity which have been excited, within the last twenty tears, with regard to that extraordinary nation. The interest which has been taken in the perusal of the Ta Tsing Leu Lee, translated, and so ably illustrated by Sir George Staunton, cannot fail to attach to this smaller

589296