Page:Horæ Sinicæ, Translations from the Popular Literature of the Chinese (horsinictran00morrrich, Morrison, 1812).djvu/50

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
40
TRANSLATIONS FROM THE CHINESE.

tion, which illustrates the government of a state and the regulation of an empire.

In all are delivered ten sections: the first four speaks delightfully of the contents of the whole. Afterwards the sixth minutely states the contents of the following sections. The fifth explains the requisites of goodness. The sixth determines what lies at the foundation.

Those who begin to learn ought to apply themselves vary diligently. He who reads ought to study closely: he must not say, the subject is near [easy,] and yet slight it.

The end of

Ta-Hio.