Page:Iamblichus on the Mysteries of the Egyptians, Chaldeans, and Assyrians (IA b24884170).pdf/22

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

xvi

on Isis and Osiris. All the works of Plato, indeed, evince the truth of this position,

    len. distinguishes between the honours of heroes and Gods, when he speaks of Menelaus and Helena. But the distinction is no where more fully expressed than in the Greek inscription upon the statue of Regilla, wife to Herodes Atticus, as Salmasius thinks, which was set up in his temple at Triopium, and taken from the statue itself by Sirmondus; where it is said, That she had neither the honour of a mortal nor yet that which was proper to the Gods. Ουδε ιερα θνη τοις, αταρ ουδε θεοισιν ομοια [Greek: Oude iera thêtois, atar oude theoisin omoia.] It seems by the inscription of Herodes, and by the testament of Epicteta, extant in Greek in the Collection of Inscriptions, that it was in the power of particular families to keep festival days in honour of some of their own family, and to give heroical honours to them. In that noble inscription at Venice, we find three days appointed every year to be kept, and a confraternity established for that purpose with the laws of it. The first day to be observed in honour of the Muses, and sacrifices to be offered to them as deities. The second and third days in honour of the heroes of the family; between which honour and that of deities, they showed the difference by the distance of time between them, and the preference given to the other. But whereinsoever the difference lay, that there was a distinction acknowledged among them appears by this passage of Valerius, in his excellent oration, extant in Dionysius Halicarnass. Antiq. Rom. lib. ii. p. 696. I call, says he, the Gods to witness, whose temples and altars our family has worshiped with common sacrifices; and next after them, I call the Genii of our ancestors, to whom we give δευτερας τιμας [Greek: deuteras timas], the second honours next to the Gods, (as Celsus calls those, τας προσηκουσας τιμας [Greek: tas prosêkousas timas], the due honours that belong to the lower dæmons.) From which we take notice, that the Heathens did not confound all degrees of divine worship, giving to the lowest object the same which they supposed to