Page:Iliad Buckley.djvu/132

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
120
ILIAD. VI.
504—529.

had put on his famous arms, variegated with brass, then hastened through the city, relying on his swift feet. And as[1] when a stabled courser, fed with barley at the stall, having broken his cord, runs prancing over the plain, elate with joy, being accustomed to bathe in some fair-flowing river. He bears aloft his head, and his mane is tossed about on his shoulders: but he, relying on his beauty,[2] his knees easily bear him to the accustomed pastures[3] of the mares. Thus Paris, the son of Priam, shining in arms like the sun, exulting descended down from the citadel of Pergamus, but his swift feet bore him, and immediately after he found his noble brother Hector, when he was now about to depart from the place where he was conversing with his spouse.

Him godlike Alexander first addressed: "Honored brother, assuredly now I am altogether detaining thee, although hastening, nor have I come in due time as thou didst order."

Him then crest-tossing Hector answering addressed: "Strange man! not any man indeed, who is just, could dispraise thy deeds of war, for thou art brave. But willingly art thou remiss, and dost not wish [to fight]; and my heart is saddened in my breast, when I hear dishonorable things of thee from the Trojans, who have much toil on thy account. But let us away, these things we shall arrange hereafter, if ever Jove shall grant us to place a free goblet in our halls to the heavenly everlasting gods, when we shall have repulsed the well-greaved Greeks from Troy."

  1. Cf. Ennius apud Macrob. iv. 3:

    "Et tunc sicut equus, qui de præsepibus actus,
    Vincla sueis magneis animeis abrumpit, et indo
    Fert sese campi per cærula, lætaque prata,
    Celso pectore, sæpe jubam quassat simul altam:
    Spiritus ex anima calida spumas agit albas."

  2. Observe the anacoluthon.
  3. An instance of hendiadys.