Page:Iliad Buckley.djvu/475

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
670—708.
ILIAD. XXIV.
463

desirest; for I will prevent the fight as long a time as thou desirest."

Thus having spoken, he grasped the right hand of the old man near the wrist, lest he should fear in his mind. They indeed, the herald and Priam, slept there in the porch of the house, having prudent counsels in their mind; while Achilles slept in the interior of the well-built tent; and beside him lay fair-cheeked Brisëis.

The other gods indeed and chariot-fighting men slept all night, subdued by gentle slumber; but sleep seized not Mercury, the author of good, revolving in his mind how he should convey away king Priam from the ships, having escaped the notice of the sacred gate-keeper. Accordingly he stood over his head, and addressed him:

"O aged man, certainly evil is not at all a care to thee, that thou sleepest thus among hostile men, after Achilles has suffered thee. Now indeed thou hast ransomed thy beloved son, and hast given much; but the sons left behind by thee would give three times as many ransoms for thee alive, if Agamemnon, the son of Atreus, should know of thy being here, and all the Greeks should know of it."

Thus he spoke; but the old man feared, and awoke the herald. Then for them Mercury yoked the horses and mules, and quickly drove them himself through the camp, nor did any one perceive. But when they reached the course of the fair flowing river, eddying Xanthus, which immortal Jove begat, then indeed Mercury went away to loftly Olympus; and saffron-robed Morn was diffused over the whole earth. They indeed drove the horses toward the city with wailing and lamentation, and the mules bore the body; nor did any other of the men and well-girdled women previously perceive it; but Cassandra, like unto golden Venus, ascending Pergamus, discovered her dear father standing in the driving-seat and the city-summoning herald. She beheld him also upon the mules, lying on the litter; then indeed she shrieked, and cried aloud throughout the whole city:

"O Trojans and Trojan women, going forth, behold Hector, if ever ye rejoiced at his returning alive from battle; for he was a great joy to the city, and to the whole people."

Thus she spoke; nor was there any man left in the city, nor woman; for insupportable grief came upon them all;