Page:Improvisatrice.pdf/108

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
100
THE IMPROVISATRICE.


But now I would have given worlds
      To change the crimson hectic's flame
For the pure rose of health; to live
For the dear life that Love could give.
       Oh, youth may sicken at its bloom,
And wealth and fame pray for the tomb;—
But can Love bear from Love to part,
And not cling to that one dear heart?
I shrank away from death,—my tears
Had been unwept in other years:—
But thus, in Love's first ecstasy,
Was it not worse than death to die?
Lorenzo! I would live for thee!
But thou wilt have to weep for me!
That sun has kissed the morning dews,—
      I shall not see its twilight close!