to do so; but I resolved to have their ihai (mortuary tablets) placed in the temple called Jōrakuji, and to have the rites performed, so soon as I could earn the money required. And in order to fulfil this resolve I have tried to be saving[1] of my money and my clothes;—perhaps I have been too saving, as you have found me negligent[2] of my person. But I have already been able to put by about one hundred momme of silver for the purpose which I have mentioned; and hereafter I will try to appear before you looking neat. So I beg that you will kindly excuse my past negligence and rudeness.”
Kyūbei was tounched by this simple confession; and he spoke to the girl kindly,—assuring her that she might consider herself at liberty thenceforth to dress as she pleased, and commending her filial piety.
Soon after this conversation, the maid Tama was able to have the tablets of her parents placed in the temple Jōrakuji, and to have the appropriate services performed. Of the money which she had saved she thus expended seventy momme; and the remaining thirty momme she asked her mistress to keep for her.
But early in the following winter Tama was suddenly taken ill; and after a brief sickness she died, on the eleventh day of the first month of the fifteenth
註