Νύμφας δ' εκ θαλάμων, δαίδων, ὑπολαμ πομενάων, |
|
Here sacred pomp, and genial feast delight, |
Pope. |
that Vida was merely fanciful, when he supposed Virgil endeavouring to represent by uncommon sweetness of numbers the adventitious beauty of Æneas;
Os, humerosque Deo similis: namque ipse decoram |
|
The Trojan chief appeared in open sight, |
Dryden. |
Or that Milton did not intend to exemplify the harmony which he mentions:
Fountains! and ye that warble as ye flow, |
|
That Milton understood the force of sounds well adjusted, and knew the compass and variety of the ancient measures, cannot be doubted, since he was both a musician and a critick; but he seems to have considered these conformities of cadence, as either not often attainable in our language, or as petty excellencies unworthy of his ambition; for