Page:Journal of American Folklore vol. 31.djvu/312

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
302
Journal of American Folk-Lore.

It will be noticed that in this popular décima, Lope de Vega has not followed the rhyme-arrangement of the traditional decimas of Espinel and his immediate imitators, or the scheme abbaaccddc, but the arrangement ababacdcdc,—an arrangement popular, however, in a large number of the old and modern decimas. In this matter we find all sorts of changes and alterations; and in the case of the Porto-Rican collection, with its many imperfections, it seems unwise to make a study of rhyme-arrangements.

In some decimas of type A (for example, in No. 9, Porto Rico; and New Mexico, No. 66) we find the first or last verse of the introductory quatrain repeated as the last verse of all the decima strophes,—a scheme that is also of traditional character.[1] There are a few Porto-Rican decimas of type A of a special type, where the introductory quatrain is composed of four identical verses, and here the verse repeated as the final in the strophes is necessarily the same. Decimas of this type are Nos. 29-36.

The Porto-Rican decimas of type A follow.[2]

1.

Si te fueres a bañar
me avisarás tres días antes,
para empedrarte el camino
de rubies y de diamantes.

Mandaré buscar a América
doscientos empedradores
para empedrar tus primores
un día por la mañana.
Te formaré una compaña
de todo el cabildo real
y te mandaré tapiar
el río con sus corrientes,
y acompañada de gentes
si te fueres a bañar.

Mandaré formar la tropa
para cruzar el vergel,
y te mandaré poner
esmeraldas en la boca;
de aquí me voy a la Europa
a buscar medias y guantes;
una calesa triunfante
pronto yo la hago venir,
y cuando te vayas a ir
me avisarás tres días antes.

Mandaré cuatro soldados
que te saquen en vidriera,
con sus cuatro charreteras
y sus fusiles calados;
mandaré dos hacendados
para que vayan contigo,
un general, un cabildo,
un comandante y su ley,
y también brazos de rey
para empedrarte el camino.

Mandaré a buscar al cielo
toda la corte divina,
una corona de espinas
para bajar tu consuelo;
y sin ponerte en el suelo
ni una hora, ni un instante,
mandaré dos arrogantes
mozos sin duda ninguna;
haré que baje la luna
con sus rubies y diamantes.

1(a).

Si te fueres a bañar
avísame tres días antes,
para empedrarte el camino
de rubíes y diamantes.

Mandaré a formar la tropa
doscientos emperadores,
que te saquen en primores
un día por la mañana;

  1. Romancero y Cancionero Sagrados. Nos. 824. 877.
  2. See note on p.318.