Page:Journal officiel de l’État français, Lois et décrets, 14 juin 1941.djvu/4

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

conditions of length of service required for to have the right to one of these pensions;

4. Staff members subject to the social insurance scheme who have completed at least fifteen years' service shall receive from the local authority or institution to which they belong an annual allowance equal to the fraction of the old-age pension constituted by the payment of the double contribution during the entire period during which they remained in service. This allowance will cease to be paid as of the date on which the pension becomes payable;

5. Civil servants dependent on the inter-colonial pension fund or on local funds, and having at least fifteen years' effective service, shall receive a pension under conditions to be determined by a public administration regulation;

6. Civil servants and agents who do not fulfill the conditions required for entitlement to the above pensions and allowances shall receive their salaries for a period to be determined by a public administration regulation;

7. The situation of workers in military and industrial establishments of the State shall be regulated by a special law.

Jewish civil servants or agents referred to in Articles 2 and 3 of the law of 3 October 1940 are considered to have ceased their functions on 20 December 1940.

Civil servants or agents who are affected by the new prohibitions laid down by the present law shall cease to perform their duties within two months of its publication.

The application of the provisions of the present law to prisoners of war is deferred until their return from captivity.

The Jewish officials or agents referred to in Articles 2 and 3 and currently prisoners of war shall cease to exercise their functions two months after their return from captivity.

The provisions of this law shall not apply to the parents, spouse or descendants of a prisoner of war until two months after the release of the prisoner.

With regard to personnel in overseas service, a decree issued on the proposal of the Secretaries of State concerned shall determine the conditions for the termination of their duties.

Article 8—The following may be exempted from the prohibitions provided for in this law:

Jews

1. Who have rendered exceptional services to the French State;

2. Whose family has been established in France for at least five generations and has rendered exceptional services to the French State.

For the prohibitions provided for in Article 2, the decision is taken by individual decree issued by the Council of State on the report of the General Commissioner for Jewish Affairs and countersigned by the Secretary of State concerned.

For the other prohibitions, the a decree by the General Commissioner for Jewish Affairs will decide other probibitions.

The decree or order must have good cause.

Exemptions granted under the above provisions are of an individual nature only and shall not create any rights in favour of the parents, descendants, spouse or collateral relatives of the beneficiaries.

Article 9—Without prejudice to the right of the prefect to order internment in a special camp, even if the person concerned is French, shall be punished:

1. By imprisonment of six months to two years and a fine of 500 F to 10,000 F, or by one of these two penalties only, any Jew who has engaged or attempted to engage in an activity which is prohibited to him by application of articles 4, 5 and 6 of the present law:

2. From one year to five years imprisonment and a fine of 1,000 F to 20,000 F, or one of these two penalties only, any Jew who has evaded or attempted to evade the prohibitions enacted by this law, by means of false declarations or fraudulent manoeuvres.

The court may, in addition, order the closure of the establishment.

Article 10—Civil servants who have ceased their functions by application of the law of 3 October 1940 and who may avail themselves of the provisions of the present law shall be entitled to apply for reinstatement under conditions to be laid down by decree in the Conseil d'Etat.

Article 11—This law is applicable to Algeria, the colonies, protectorate countries, Syria and Lebanon.

Article 12—The law of 3 October 1940, amended by the laws of 3 April and 11 April 1941, is repealed; the regulations and decrees issued for its application are maintained in force until they are amended, if necessary, by new regulations and decrees.

Article 13—The present decree shall be published in the Journal Officiel and executed as a State law.

Done at Vichy, 2 June 1941.

Ph. Pétain.

By the Marshal of France, Head of the French State:

The Admiral of the Fleet, Vice-President of the Council, Minister of State for Foreign Affairs, the Interior and the Navy, Admiral Darlan.

The Keeper of the Seals, Minister of State for Justice, Joseph Barthélemy.

The Minister of State for National Economy and Finance, Yves Bouthillier.

General Huntziger, Minister of State for War.

The Minister Secretary of State for Agriculture, Pierre Caziot.