Page:Jstraitsrsa31-33.pdf/662

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
Cannon Street:
    • Hokkien, Toā Chhèng Khang 大銃空 "big cannon hole," so called because during the Penang Riots the Government fired a cannon shot into this place where the people of the Toā Peh Kong 大伯公 otherwise known as the Kièn Tek 建德 Kong-si encamped.
Carnarvon Street:
Part I., between Chulia Street and Campbell Street.
    • Hokkien, Toā-mûiⁿ-laû hoâi ke 大門樓橫街 "Chulia Street, Cross Street"—the street branching off from Chulia Street.
    • Cantonese, Tai-mun-lau wang kai 大門樓橫街
Part II., between Campbell Street and the Station.
    • Hokkien, Hoan-á thióng 番仔塚 "foreigners' cemetery" the old Malay cemetery.
    • Cantonese, Ma-lai fau 嗎孻墳
Part III., between Acheen Street and Prangin Road.
    • Hokkien, Lam Chhân-á 沓田仔 "poor fields"=swamp; it was formerly nothing but a swamp.
    • Cantonese, 草塘 "grass pond"=swamp.
    • Hokkien, Si-kak Chíⁿ 四角井 "square well"; formerly there was a square well near the junction of Kimberley Street.
    • Hokkien, Cha̍p-keng chhù 十間厝 "ten houses"; formerly there was a row of ten houses of the same height there.
    • Hokkien, Sìⁿ Tiuⁿ Kong-si ke 姓張公司街 called after the Kong-si house of the seh Tiu clan.
    • Cantonese, Shing Chung Kong-si kai 姓張公司街
Carnarvon Lane:
    • Hokkien, Kàm-kong lai 鑑