Page:Judson Burmese Grammar.djvu/31

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
parts of speech—verbs.
29

modified as above, as နှစ်​ယောက်​မြောက်​သော​သား, the second son; နှစ်​ရက်​မြောက်​သော​နေ့, the second day.

§103. There are a few adjectives which, on account of some peculiarity, cannot be placed in either of the foregoing classes. Some of them are prefixed to their nouns, as မဟာ, great, အာ​ကာ,extraordinary; some are either prefixed or affixed, as အနန္တ, infinite, သာ​မည, ordinary; and some are affixed, as ကလေး, small; တော်, honorific, မ, principal, chief among many; ချင်း, single one, only, as တနေ့​ချင်း​တွင်, in a single day; တည်း only, no more, used with numerals, as တခု​တည်း, one only.

§104. Nouns used adjectively may be distributed into three classes, viz:—

1st. Names of races of men, of countries, towns, &c. when used to qualify a following noun, as အင်္ဂ​လိတ်, an Englishman, အင်္ဂ​လိတ်​လူ, ditto, အင်္ဂ​လိတ်​ပြည်, England, the country of the English; မြမ္မာ, a Burmese, မြမ္မာ​စ​ကား, the Burmese language; ရန်​ကုန်, Rangoon, the town of Rangoon, ရန်​ကုန်​မြို့, ditto ရန်​ကုန်​သား, or ရန်​ကုန်​မြို့​သား, a son, or native of Rangoon.

2nd. Common nouns used to qualify a following noun, as ရွှေ,gold, ရွှေ​ဖ​လား, a golden cup; မြောက်, the north, မြောက်​လမ်း, the northern path; အညာ, the upper part (of a country), အညာသား, an up-conntry person.

3rd. Names of trees, plants, and their parts, which are only used in combination with a following noun; thus from သံလွင်, the olive, are formed သံလွင်​ပင်, an olive tree, သံလွင်​ပွင့်, an olive blossom, သံလွင်​သီး, an olive (fruit), သံလွင်​ရွက်, an olive leaf.

VERBS.

§105. Verbs are of two kinds, transitive, which express actions that pass from the agent to the object, as ရိုက်​သည်, to strike, ချစ်​သည်, to love; and intransitive, which express being, or some state of being, or an action which is confined to the agent, as