Page:Judson Burmese Grammar.djvu/46

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
44
burmese grammar.

ADVERBS.

§126. Adverbs are of nine kinds, viz:—

1. Adverbs proper, as ဧကန်, certainly, အလ​ကား, in vain, လား​လား, an intensive before a negative, as လား​လား​မ​ပြော, he says nothing at all, ခပ်, rather, prefixed to adjectives, formed from verbal roots by reduplication.

2. Pronominal adjectives used to modify a following verb, as အဘယ်​သို့​နေ​သ​နည်း, how does (he) remain? ထို​သို့​နေ​သည်, (he) remains thus; or combined with a secondary noun and similarly applied, as ဘယ်​လောက်​ကြီး​သ​နည်း, how large is (it)? သည်​က​လောက်, properly သည်​ခန့်​လောက်​ကြီး​သည်, (it) is so large. How? in what manner? and thus, in this manner, are also expressed by combining pronominals, lightly accented with နှယ်, manner, as ဘဲ့​နှယ်, how? သည့်​နှယ်, thus.

3. Adverbs formed from simple or compound verbs:—

(a.) from simple verbs—by prefixing or , as အလွှန်​ကြီး​သည်, to be very great, အလျှင်​သွား, go quick; တစောင်း​ကြည့်​သည်, to look sideways;—by affixing စွာ, as ကောင်း​စွာ, well;—by reduplication, as ကောင်း​ကောင်း, well;—by reduplication with prefixed, as အပြား​ပြား, variously;—by reduplication with prefixed, implying repetition or continuance, as တလဲ​လဲ, by turns, တမတ်​မတ် in a standing posture; by reduplication, with prefixed to each member, as အသီး​အသီး, separately;

(b.) from compound verbs—by affixing စွာ, as ကောင်း​မြတ်​စွာ, excellently;—by prefixing to each member, as အကွပ်​အ​ညပ်, penally, by way of punishment;—by prefixing to the first member, and to the latter, as အဆော​တ​လျင်, quickly, အငြတ်​တ​နိုး, affectionately;—by prefixing or to the first, and reduplicating the latter, as အလျင်​မြန်​မြန်, fast, တစိုး​ရိမ်​ရိမ်, anxiously;—by prefixing to the first, and to the latter reduplicated, as အမွှေး​တ​ကြိုင်​ကြိုင် fragrantly;—by reduplicating