Children’s songs are only falsehoods,
And the songs of girls are foolish.
Let the wisest sing among us,
Who upon the bench is seated.”
Then the aged Väinämöinen,
Answered in the words which follow:
“Are there any who are youthful,
Of the noblest of the people,
Who will clasp their hands together,
Hook their hands in one another,320
And begin to speak unto us,
Swaying back and forth in singing,
That the day may be more joyful,
And the evening be more blessed?
From the stove there spoke the old man,
“Never was it heard among us,
Never heard or seen among us,
Nor so long as time existed,
That there lived a better minstrel,
One more skilled in all enchantment,330
Than myself when I was warbling,
As a child when I was singing,
Singing sweetly by the water,
Making all the heath re-echo,
Chanting loudly in the firwood,
Talking likewise in the forest.
“Then my voice was loud and tuneful,
And its tones were most melodious,
Like the flowing of a river,
Or the murmur of a streamlet,340
Gliding as o’er snow the snowshoes,
Like a yacht across the billows;
But ’tis hard for me to tell you
How my wisdom has departed,
How my voice so strong has failed me,
And its sweetness has departed.
Now it flows no more like river,
Rising like the tossing billows,
But it halts like rake in stubble,
Like the hoe among the pine-roots,350
Page:Kalevala (Kirby 1907) v1.djvu/268
Jump to navigation
Jump to search
Kalevala
[Runo XXI