Page:Kalevala (Kirby 1907) v1.djvu/282

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
262
Kalevala
[Runo XXII

With distress so heavy-burdened,
And with care so overloaded?
“Better, O unhappy mother,
Better, dearest who hast borne me,
O thou dear one, who hast suckled,
Nurtured me throughout my lifetime,
Hadst thou swaddled up a tree-stump,
And hadst bathed a little pebble,
Rather than have washed thy daughter,
And have swaddled up thy darling,430
For this time of great affliction,
And of this so grievous sorrow.
“Many speak unto me elsewise,
Many counsel me in thiswise:
‘Do not, fool, give way to sorrow,
Let not gloomy thoughts oppress thee.’
Do not, O ye noble people,
Do not speak to me in thiswise!
Far more troubles weigh upon me,
Than in a cascade are pebbles,440
Than in swampy ground the willows,
Or the heath upon the marshland.
Never can a horse pull forward,
And a shod horse struggle onward,
And the sledge sway not behind him,
And the collar shall not tremble.
Even thus I feel my trouble,
And oppressed by dark forebodings.”
From the floor there sang an infant,
From the hearth a growing infant.450
“Wherefore dost thou weep, O maiden,
Yielding to such grievous sorrow?
Cast thy troubles to the horses,
Sorrow to the sable gelding.
Leave complaints to mouths of iron.
Lamentations to the thick-heads,
Better heads indeed have horses,
Better heads, and bones much harder,
For their arching necks are firmer,
All their frame is greatly stronger.460