Page:Kalevala (Kirby 1907) v1.djvu/318

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
Kalevala
[Runo XXIV

And the fair hills with the fir-trees,
And the swampy ground with birch-trees.”
Then the smith, e’en Ilmarinen,
In the sledge the maiden lifted,
With his whip he lashed the coursers,
And he spoke the words which follow:
“Now farewell to all the lakeshores,
Shores of lakes, and slopes of meadows,
All the pine-trees on the hill-sides,
And the tall trees in the firwoods,470
And behind the house the alders,
And the junipers by well-sides,
In the plains, all berry-bushes,
Berry-bushes, stalks of grasses,
Willow-bushes, stumps of fir-trees,
Alder-leaves, and bark of birch-trees!”
Thus at length, smith Ilmarinen
Forth from Pohjola departed,
With the children farewells singing,
And they sang the words which follow:480
“Hither flew a bird of blackness,
Through the wood he speeded swiftly,
Well he knew to lure our duckling,
And entice from us our berry,
And he took from us our apple,
Drew the fish from out the water,
Lured her with a little money,
And enticed her with his silver.
Who will fetch us now the water,
Who will take us to the river?490
“Now remain the buckets standing,
And the yoke is idly rattling,
And the floor unswept remaineth,
And unswept remains the planking,
Empty now are all the pitchers,
And the jugs two-handled dirty.”
But the smith, e’en Ilmarinen,
With the young girl hastened homeward,
Driving rattling on his journey,
From the magic coast of Pohja,500