Page:Katha sarit sagara, vol2.djvu/119

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

101

CHAPTER LXV.


The next evening Gomukha told Naraváhanadatta this story to amuse him as before.

Story of the ungrateful Wife.*[1]:— In a certain city there lived the son of a rich merchant, who was an incarnation of a portion of a Bodhisattva. His mother died, and his father became attached to another wife, so he sent him away; and the son went forth from his father's house with his wife to live in the forest. His younger brother also was banished by his father, and went with him, but as he was not of a chastened disposition, the elder brother parted company with him, and went in another direction. And as he was going along, he at last came to a great desert wilderness, without water, grass, or tree, scorched by the fierce rays of the sun, and his supplies were exhausted. And he travelled through it for seven days, and kept his wife, who was exhausted with hunger and thirst, alive, by giving her his own flesh and blood, and she drank the blood and ate the flesh. And on the eighth day he reached a mountain forest, resounding with the surging waters of a torrent, abounding in shady trees laden with fruit, and in delightful turf. There he refreshed his wife with water and fruits, and went down into the mountain-stream that was wreathed with waves, to take a bath. And there he saw a man with his two feet and his two hands cut off, being carried along by the current, in need of assistance. Though exhausted with his long fast, the brave man entered the river, and rescued this mutilated person. And the compassionate man landed him on the bank, and said; " Who did this to you, my brother?" Then the maimed man answered, " My enemies cut off my hands and feet, and threw me into the river, desiring to inflict on me a painful death. But you have

  1. * This story is identical with the 5th in the 4th book of the Panchatantra in Benfey'e translation, which he considers Buddhistic, and with which he compares the story of the Bhilla in chapter 61 of this work. He compares the story of Dhúminí in the Daśakumára Charita, page 150, Wilson's edition, which resembles this story more nearly even than the form in the Panchatantra. Also a story in Ardschi Bordschi, translated by himself in Ausland 1858, No. 36, pages 845, 846. (It will be found on page 305 of Sagas from the Far East.) He quotes a saying of Buddha from Spence Hardy's Eastern Monachism, page 166, cp. Köppen, Religion des Buddha, p. 374. This story is also found in the Forty Vazirs, a collection of Persian tales, (Behrnauer's translation, Leipzig, 1851, page 325.) It is also found in the Gosta Romanorum, c. 56. (But the resemblance is not very striking. ) Cp. also Grimm's Kinder und Hausmarchen, No. 16. (Benfey's Panchatantra, Vol. I, pp. 436 and ff.)