Page:Katha sarit sagara, vol2.djvu/168

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

150

day its water is concealed with moistened dust, but it can be discovered by the couples of swans sporting there together with the water-cranes.* [1] There dwells a mighty chief of the snakes, named Párávatáksha, and he obtained a matchless sword from the war of the gods and Asuras, named Vaidúryakánti; whatever man obtains that sword will become a chief of the Siddhas and roam about unconquered, and that sword can only be obtained by the aid of heroes.' When the possessed boy had said this, I dismissed him. So I have wandered about over the earth desirous to obtain that sword, and caring for nothing else, but, as I have not been able to find men to help me, in disgust I have come here to die." When Mrigánkadatta heard the ascetic say this, he said to him, " I and my ministers will help you." The ascetic gladly accepted his offer, and went with him and his followers, by the help of an ointment rubbed on the feet, to the dwelling-place of that snake. There he found the sign by which it could be recognised, and he placed there at night Mrigánkadatta and his companions, duly initiated, fixed with spells ; and throwing enchanted mustard-seed he cleared the water from dust, and began to offer an oblation with snake-subduing spells. And he conquered by the power of his spells the impediments, such as earthquakes, clouds, and so on. Then there came out from that aśoka-tree a heavenly nymph, as it were, murmuring spells with the tinkling of her jewelled ornaments, and approaching the ascetic she pierced his soul with a sidelong glance of love. And then the ascetic lost his self- command and forgot his spells; and the shapely fair one, embracing him, flung from his hand the vessel of oblation. And then the snake Párávatáksha had gained his opportunity, and he came out from that palace like the dense cloud of the day of doom. Then the heavenly nymph vanished, and the ascetic beholding the snake terrible with flaming eyes, roaring horribly, died of a broken heart.

When he was destroyed, the snake laid aside his awful form, and cursed Mrigánkadatta and his followers, for helping the ascetic, in the following words, " Since you did what was quite unnecessary after all coming here with this man, you shall be for a certain time separated from one another." Then the snake disappeared, and all of them at the same time had their eyes dimmed with darkness, and were deprived of the power of hearing sounds. And they immediately went in different directions, separated from one another by the power of the curse, though they kept looking for one another and calling to one another. And when the delusion of the night

Weckenstecdt's Wendische Märchen, pp. 400—409, Prym und Socin, Syrische Märchen, pp. 100, 101. The sword with a name may remind the reader of Balmung, Excalibar, Durandal &c.

  1. * The Sanskrit College MS. reads sámpusáraih perhaps for sámbusárasaih i.e., with the water-cranes.