Page:Katha sarit sagara, vol2.djvu/191

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

173

out of pity for Kálajihva. And seeing Gandhámalin there in the custody of some Yakshas, he wounded those miserable creatures with his sword and dispersed them, in order to set him at liberty. When Kálajihva saw that, ho abandoned the form of a Brahmany duck and rose from the middle of the lake, roaring like a cloud of the rainy season. In the course of the fight Kálajihva soared up into the air, and Vinítamati, with his horse, soared up after him, and seized him by the hair. And when he was on the point of cutting off his head with his sword, the Yaksha, speaking in a plaintive voice, implored his protection. And being spared, he gave him his own ring, that possessed the power of averting all the calamities called íti*[1] and with all marks of deference he released Gandhámalin from slavery, and Gandhámalin, in his delight, gave Vinítamati his daughter Vijayavatí, and returned home. Then Vinítamati, being the possessor of a splendid sword, ring, horse, and maiden, returned home as soon as the day broke. There his father welcomed him and questioned him, and was delighted at the account of his exploits, and so was his sovereign, and then he married that Nága maiden. †[2]

And one day his father Kamalamati said in secret to the youth, who was happy in the possession of these four priceless things, and of many accomplishments; " The king Udayatunga here has a daughter named Udayavatí, well taught in all the sciences, and he has publicly announced that he will give her to the first Bráhman, or Kshatriya who conquers her in argument. And by her wonderful skill in argument she has silenced all other disputants, as by her beauty, which is the theme of the world's wonder, she has put to shame the nymphs of heaven. You are a distinguished hero, you are a disputant of the Kshatriya caste; why do you remain silent? Conquer her in argument, and marry her."‡[3] When Vinítamati's father said this to him, he answered, " My father, how can men like me contend with weak women? Nevertheless, I will obey this order of yours." When the bold youth said this, his father went to the king, and said to him, " Vinítamati will dispute with the princess to-morrow." And the king approved the proposal, and Kamalamati returned home, and informed his son Vinítamati of his consent.

  1. * Excessive rain, drought, rata, locusts, birds, and foreign invasion.
  2. † I have before referred to Ralston's remarks on snakes in his Russian Folk-Tales, p. 65. Melusina is a clear instance of a snake-maiden in European Folk-lore. See her story in Simrock's Deutsche Volksbücher, Vol VI. There is a similar marriage in Prym und Socin, Syrische Märchen, p. 246.
  3. ‡ Compare the commencement of the story of the Blind Man and the Cripple in Ralston's Russian Folk-Tales, and Waldau's Böhmische Märchen, p. 445. This tale appears to belong to the Atalanta cycle.