Page:Katha sarit sagara, vol2.djvu/213

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

195


pitiating, said to him in a dream, ' You have not a son of your own, but you shall have an adopted son, and by means of him, Bráhman, your poverty shall come to an end.' On account of this revelation of the god of lire, the Bráhman is at the present moment expecting that son, so we must give him this child of ours, for this is the decree of fate." After Ațțahása had said this to his beloved, he placed the child on the top of a pitcher full of gold, and fastened round its neck a garland of heavenly jewels, and deposited it in the house of that Bráhman at night when he and his wife were asleep, and then went with his beloved to his own place.

Then the Bráhman Devadarśana and his wife woke up, and beheld that young moon of a child glittering with resplendent jewels, and the Bráhman thought in his astonishment, " What can be the meaning of this ?" but when he saw the pot of gold, he remembered what the god of fire had told him in his dream, and rejoiced. And he took that young son given him by fate, and that wealth, and in the morning he made a great feast. And on the eleventh day he gave the child the appropriate name of Śrídarśana.* [1]Then the Bráhman Devadarśana, having become very rich, remained performing his sacrificial and other ceremonies, and enjoying the good things of this world at the same time.

The brave Śrídarśana grew up in his father's house, and acquired great skill in the Vedas and other branches of learning, and in the use of weapons. But in course of time, when he had grown up, his father Devadarśana, who had gone on a pilgrimage to sacred bathing- places, died at Prayága. His mother, hearing of that, entered the fire, and then Śrídarśana mourned for them, and performed on their behalf the ceremonies enjoined in the sacred treatises. But in course of time his grief diminished, and as he was not married, and had no relations, he became, though well educated, devoted to gambling. And in a short time his wealth was consumed by means of that vice, and he had difficulty in obtaining even food.

One day, after he had remained in the gambling-hall without food for three days, being unable to go out for shame, as he had not got a decent garment to wear, and refusing to eat the food which others gave him, a certain gambler, named Mukharaka, who was a friend of his, said to him, " Why are you so utterly overwhelmed? Do you not know that such is the nature of the sinful vice of gambling? Do you not know that the dice are the sidelong loving looks of the goddess of ill Luck? Has not Pro- vidence ordained for you the usual lot of the gambler? His arms are his only clothing, the dust is his bed, the cross-roads are his house, ruin is his wife.†[2] So why do you refuse to take food? Why do you

  1. * i.e. vision of the goddess of Fortune:something like Fortunatus.
  2. † I read báhú and vidhvastatá: kim taá in śl. 78 should probably be tat kim.