Page:Katha sarit sagara, vol2.djvu/219

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

201


And it happened that, at that very time, there came a young hermit that way, who, finding the king in this state, and being of a merciful disposition, went up to him and quickly drove away the bees, and after asking him his story, said to him— " King, as long as we retain this body, how can woes come to an end? So the wise should always pursue without distraction the great object of human existence. And until you perceive that Vishnu, Śiva, and Brahmá are really one, you will always find the successes, that are gained by worshipping them separately, short-lived and uncertain. So meditate on Brahmá, Vishnu, and Śiva, in the light of their unity, and patiently perform asceticism here for another twelve years. Then you shall obtain that beloved, and eventually everlasting salvation; and observe, you have already attained a body possessing heavenly fragrance. Now receive from me this skin of a black antelope, to which a charm is attached, and if you wrap yourself up in it, you will not be annoyed here by bees." When the hermit had said this, he gave him the deer-skin and the charm, and departed; and the king accepted his advice, and taking to himself patience, so lived in that place. And after the king had lived there twelve years, and propitiated Śiva by penance, that Daitya maiden, named Kumudiní, came to him of her own accord. And the king went with that beloved to Pátála, and after he had lived with her a long time in happiness, he attained salvation.

" So those fortunate ones, whose characters are free from perturbation, and who betake themselves to patient endurance, obtain again their own rank, though they may have fallen far from it.*[1] And since you, Srídarsana, are a man fated to be prosperous, being covered with auspicious marks, why do you, out of perturbation, allow yourself to go without food?" When Śridarśana, who was fasting, was thus addressed in the gambling-hall by his friend Mukharaka, he said to him, " What you say, is true, but being a man of good family, I cannot for shame go out into this town, as I am reduced so low by gambling. So if you will permit me, my friend, to go to some other country this very night, I will take food." When Mukharaka heard that, he consented, and brought food and gave it to him, and he ate it. And after Śridarsana had eaten it, he set out for another country with that friend of his, who followed him out of affection.

And as he was going along the road at night, it happened that the two Yakshas, Attahása and Saudáminí, his father and mother, who had deposited him, as soon as he was born, in the house of the Bráhman, saw him while they were roaming through the air. When they saw him in distress, impoverished by the vice of gambling, and on his way to a foreign country, affection made them say to him, while still remaining invisible, the follow-

  1. * I read dúrabhrashțá. The reading of the Sanskrit College MS. is dúrambhrashțá.