Page:Katha sarit sagara, vol2.djvu/270

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

252


When the king Súdraka heard from his spies, that Víravara always followed this righteous custom, he rejoiced in his heart; and he ordered those spies, who had dogged his path, to desist; and he considered him worthy of especial honour as a distinguished hero.

Then in course of time, after Víravara had easily tided through the hot weather, when the rays of the sun were exceedingly powerful, the monsoon came roaring, bearing a brandished sword of lightning, as if out of envy against Víravara, and smiting*[1] with rain-drops. And though at that time a terrible bank of clouds poured down rain day and night, Víravara remained motionless, as before, at the gate of the palace. And king Śúdraka, having beheld him in the day from the top of his palace, again went up to it at night, to find out whether he was there or not; and he cried out from it,— " Who waits there at the palace-gate?" When Víravara heard that, he answered, " I am here, your Majesty." Then king Śúdraka thought to himself, " Ah ! Víravara is a man of intrepid courage and devotedly attached to me. So I must certainly promote him to an important post." After the king had said this to himself, he came down from the roof of his palace, and entering his private apartments, went to bed.

And the next evening, when a cloud was violently raining with a heavy downfall, and black darkness was spread abroad, obscuring the heaven, †[2] the king once more ascended the roof of the palace to satisfy his curiosity, and being alone, he cried out in a clear voice, " Who waits there at the palace- gate?" Again Víravara said, " I am here." And while the king was lost in admiration at seeing his courage, he suddenly heard a woman weeping in the distance, distracted with despair, uttering only the piteous sound of wailing. When the king heard that, pity arose in his mind, and he said to himself, " There is no oppressed person in my kingdom, no poor or afflicted person; so who is this woman, that is thus weeping alone at night?" Then he gave this order to Víravara, who was alone below, " Listen, Víravara; there is some woman weeping in the distance; go and find out who she is and why she is weeping."

When Víravara heard that, he said, " I will do so," and set out thence with his dagger in his belt, and his sword in his hand. He looked upon the world as a Rákshasa black with fresh clouds, having the lightning flashing from them by way of an eye, raining large drops of rain instead of stones. And king Śúdraka, seeing him starting alone on such a night, and being penetrated with pity and curiosity, came down from the top of the palace, and taking his sword, set out close behind him, alone and unobserv-

  1. * I conjecture prahárí for the pahárí of Brockhaus' edition. In áhárá there is a pun as it also means the " edge of a sword."
  2. † I read with the Sanskrit College MS. gupta-bhuvane kálatamaei.