Page:Katha sarit sagara, vol2.djvu/306

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

288


on the way, as he was going along, ho saw a hermit, named Kuśanábha, and he bowed before him. The hermit said to the king who was disguised as an ascetic, " Go on your way boldly; by going to sea in a ship with the merchant Lakshmídatta you shall obtain that maiden whom you desire." This speech delighted the king exceedingly, and bowing again before the hermit, he continued his journey; and after crossing many countries, rivers, and mountains, he reached the sea, which seemed to be full of eagerness to entertain him. Its eddies looked like eyes expanded to gaze at him, eyes of which waves were the curved brows, and which were white with shrill-sounding conchs for pupils. On the shore he met the merchant Lakshmídatta spoken of by the hermit, who was on the point of setting out for the Isle of Gold. The merchant prostrated himself before him, when he saw the signs of his royal birth, such as the discus-marked foot-print and so on; and the king embarked on the ship with him, and set out with him on the sea. And when the ship had reached the middle of the ocean, that maiden arose from the water, seated on the trunk of the wishing-tree, and while the king was gazing at her, as a partridge at the moonlight, she sang a song which the accompaniment of her lyre made more charming; " Whatever seed of works any man has sown in a former life, of that he, without doubt, eats the fruit, for even Fate cannot alter what has been done in a previous state of existence. So a man is helplessly borne along to experience precisely that lot which Fate has appointed for him, in that place and in that manner which Fate has decreed; of this there can be no doubt." When the king heard her singing this song, and thus setting forth the thing that must be, he was smitten with the arrow of love, and remained for some time motionless, gazing at her. Then he began, with bowed head, to praise the sea in the following words, " Hail, to thee, store- house of jewels, of unfathomable heart, since by concealing this lovely nymph thou hast cheated Vishnu out of Lakshmi. So I throw myself on thy protection, thou who canst not be sounded even by gods, the refuge of mountains*[1] that retain their wings; grant me to obtain my desire." While he was uttering this, the maiden disappeared in the sea, with the tree, and when the king saw that, he flung himself into the sea after her, as if to cool the flames of love's fire.

When the merchant Lakshmídatta saw that unexpected sight, the good man thought the king had perished, and was so afflicted that he was on the point of committing suicide, but he was consoled by the following utterance, that came from the heavens, " Do not act rashly; he is not in danger, though he has plunged into the sea; this king, Yaśahketu by name, has come, disguised as an ascetic, to obtain this very maiden, for she was his wife in a former state of existence, and as soon as he has won

  1. * The word that means " mountain" also means " king."